忍者ブログ
英語の上達には継続したInputが重要です! 英字新聞より海外セレブ最新ニュースなどの面白いニュースを英語で読むことで、楽しみながら英語の読解力をあげていきましょう! TOEICのReading対策にもどうぞ。
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

                      2008/5/19
                      No.24

   【面白いニュースで英文読解力をつけよう!】

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


作り笑いは健康に悪いという研究についてのニュースです。


<本文>

◆ Smiling too much at work is bad for you


Office workers wanting to get on, shop assistants trying to
sell and call centre workers ordered to be friendly all suffer
higher stress levels if they regularly have to put on a grin,
German scientist Professor Dieter Zapf said.


Smiling against one's own will can lead to depression, affect
the immune system, cause higher blood pressure and other
problems, he said.


<単語>
 get on       成功する、出世する
 suffer       (苦痛などを)経験する、受ける
 put on       (態度を)装う、ふりをする
 grin        (歯を見せて)にっこり笑う

 against      ~に反して
 will        意思
 against one's will (人)の意思に背いて
 depression     憂うつ
 affect       影響する
 immune system   免疫系


<訳>

◆ 職場での笑いすぎは体に悪い


出世をしたい会社員、物を売ろうとするショップ店員、
コールセンターで感じをよくしろと言われて働く人たちは全て、
もし常ににっこりと笑うふりをしなければならないならば、より高い
ストレスに苦しむ、とドイツの科学者Dieter Zapf博士は述べた。


本人の意思に反して笑うことは、ゆううつを引き起こしたり、
免疫系に影響を与えたり、血圧を高くするなど、その他の問題の
原因となる可能性がある、と彼は述べた。


ニュースの本文はこちら
http://www.telegraph.co.uk/news/newstopics/howaboutthat/1966797/Smiling-too-much-at-work-is-bad-for-you.html

<ポイント>

【put on  服などを身に着ける、装う、ふりをする】

put on にはたくさん意味がありますが、今回は 装う、
ふりをする、という意味で使われています。

put on という言葉は、ある物の上に何かを接触させたり、
置く、つける、というイメージの言葉です。

服を着るという意味で put on がよく使われますが、
それに加えて、香水をつけることや化粧をすることもput on perfume/
put on makeup で表現することができます。

なぜか反対の意味の服を脱ぐことはput off よりもtake off
という表現がよく使われるようです。

 

<コメント>

ニュース本文の続きに実験の内容が書いてあります。

実際に感じている感情を出さないということが、体に悪い
ことだという研究で、2年間、4000人の被験者を使って
偽のコールセンターを作って実験を行ったそうです。

被験者を2つのグループにわける
・電話に口答えをしてもいいグループ
・我慢して笑顔で応対しなければならないグループ


口答えをしてもいいグループは、電話のときに瞬間的に
心拍数が上がってもすぐに落ち着くけれども
笑顔で対応しなければならないグループは電話の後でも
心拍数が多いなどのストレス症状が長引いた、という
ことです。

解決方法として、以下のコメントです。

"professional smilers" should take regular smile
breaks when they could be as glum as they liked.

職業的に笑わなければならない人は、定期的に
笑顔を作らない合間を作って、好きなだけむっつりと
するべきである。


<編集後記>

作り笑いはストレスがたまるんですね。。社会人になったり
すると、仕事上、ある程度は仕方のないものではありますが。

ちょっと休憩を取って、ぼんやりしたり、自然体でいるのは
大切なんでしょうね。
特に接客業の方などは、息抜きが大事なんだなと思います。

ではでは、なるべくストレスをためないように、
1週間がんばりましょう~。

PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
[31] [30] [29] [28] [27] [26] [25] [24] [23] [22] [21]
メールマガジンを発行しています!
『面白いニュースで英文読解力をつけよう!』(ID:0000257301)
メールアドレスを入力してボタンを押すと登録できます。
登録フォーム
スポンサー
カレンダー
09 2017/10 11
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
プロフィール
HN:
amaguri
性別:
女性
自己紹介:
布団と一緒に干されている写真です。基本的にインドアで漫画読んだりするのが好きです。最近は西原理恵子をよく読んでます。料理の修業中。だんなさんと2人暮らしです。
最新CM
ブログ内検索
カウンター
最新TB
アクセス解析
忍者ブログ / [PR]
/ Template by Z.Zone